top of page
検索
  • feriguc

営業再開 Cafe reopened

新型コロナの急激な感染拡大に伴い、混雑時は店内の消毒等が追い付かないため、約2週間お休みをいただきましたが、その期間中にお越しいただいた方、お電話いただいた方、申し訳ありませんでした。

18日から営業いたしますので、よろしくお願いいたします。

なお、この春からお庭が少しきれいになりました。昨年秋から仕込んだ花々が、チューリップ、ラベンダー、ルピナスと順次咲き、今はユリが見ごろです。

昨年までは鹿に荒らされ放題でしたので、今年から防護の網を毎晩かけ、朝になると外しています。面倒ですが、季節ごとのお花も楽しんでいただけるようにがんばっています。


 Due to the rapid spread of the seventh wave of COVID-19 infections, we were closed for about 2 weeks because we could not keep up with disinfection, etc. in the cafe during busy times.

We will be open from the 18th.

 Our garden has become more beautiful this spring. The tulips, lavenders, and lupines that we have been preparing since last fall are now in full bloom, and the lilies are now in full bloom.

Since the deer had been eating the flowers until last year, we have been putting up protective nets every night and taking them off in the morning. It is a hassle, but we are doing it so that visitors can enjoy the flowers of each season.


・春の花壇。水仙とチューリップが咲きました。花壇の周りに立っている棒は、鹿対策の網をかける棒です。目障りですが、ご了承ください。

Spring flower bed. Daffodils and tulips have bloomed. The sticks standing around the flower beds are for hanging nets to protect them from deer. Please understand that they are an eyesore.



・現在の花壇。マリーゴールドとユリが見ごろです。春に植えたバラも咲きました。

The current flower beds. Marigolds and lilies are in full bloom. Roses planted in the spring have also bloomed.



閲覧数:86回0件のコメント

最新記事

すべて表示
bottom of page